Мы кошки у серверной, как блымкнем - все семеро!
читаю переводную книжечку. юный герой идет по лесу. переводчик пишет нам "Он знал, что надо бояться змей и пойзон айви". (по сноске - "растение, сок которого вызывает кожное заболевание")
ну епте.
я живу на одной планете с человеком с образованием, не знающим, что такое плющ.
ну епте.
я живу на одной планете с человеком с образованием, не знающим, что такое плющ.
ЭТО БОЖЕСТВЕННО.
Я никогда не забуду перевод Макбейна, в котором у переводчика оказалось, наверно, что-то личное к каменщикам, поэтому "здание было старым, построенным еще в те времена, когда масоны знали, как класть кирпичи".