Наверное круто выглядела ч-б немая порнуха эпохи рассвета кинематографа Пять минут процесса - выскакивает расписная табличка с витиеваты шрифтом "Ах-ох!" - процесс продолжается))
С неба упало три яблока - одно Рихарду, другое Джине, а третье тому, кому всё это надо и кто это выдержит.
самое поганое в переводе порнухи - они-то трахаются, а ты сидишь, печатаешь и ЗАВИДУЕШЬ!
В чтении тоже. Особенно на работе. Особенно когда вторая половина в командировке или врачебный запрет на секс.
А касаемо содержания... Публично признаюсь, что читаю женские романы в мягких обложках, там достаточно сложные описания ИМХО... Хотя... млин, Ёжик же про субтитры пишет... Кстати, а зачем это Ёжику?
Режисер К. сорвал голос вопя "Не верю!!!", после чего умер от сердечного приступа, со словами "Неужели трудно сделать одухотверенные лица?! Мы же снимаем порнографию, а не бытовую е@лю!"
Хотя всегда задавался вопросом, что там переводить?.. Или может там во время процесса цитируют Шекспира?
Ну как что, "ох" да "ах"... занудно...
Иногда там ещё бывают "Мммм" и "Ааа", но это если автор выпендриться решит
-Простите, я не расслышал - что она сказала?
-Кажется "мммм-аххх"
Хотя может быть глухонемые пруться
В чтении тоже. Особенно на работе. Особенно когда вторая половина в командировке или врачебный запрет на секс.
А касаемо содержания... Публично признаюсь, что читаю женские романы в мягких обложках, там достаточно сложные описания ИМХО... Хотя... млин, Ёжик же про субтитры пишет... Кстати, а зачем это Ёжику?
Млин, это надо экранизировать.
Антон_Городецкий
Женские романы я тоже читал, пока они дома не кончились, так что соглашусь, там такие сцены, что я точно не напишу.
Подработка такая вылезла - комиксы перевожу, всё больше порнушные...
Режисер К. сорвал голос вопя "Не верю!!!", после чего умер от сердечного приступа, со словами "Неужели трудно сделать одухотверенные лица?! Мы же снимаем порнографию, а не бытовую е@лю!"